GAME LOG

ネタバレを含むゲームの話もするし雑談もよくするブログ

Amnesia: A Machine for Pigs 日本語訳9

日本語訳第九弾です。第八弾はこちら↓
am-sin00gamer.hatenablog.com
※この記事には、Amnesia: A Machine for Pigsのネタバレが含まれています。未プレイの方はご注意ください。
また、ゲームの特性上、やや暴力的な表現を含みますのでご注意ください。

①英文
②日本語訳
の順番になってます!

You seem to have undergone quite a profound conversion in Mexico, Mr Mandus.
You could not have seen it yourself and not, Professor. As we disembarked, even through my fever I saw the detritus of this so-called progress. I saw starvation and disease, rot and destruction polluting the waters of the Empire. We are ruiners, you and I and all of us, and we make the world unclean.
And you took it upon yourself to act as redeemer?
Professor, I would not be so presumptuous. I am marely a conduit. I am construction an architecture to wrestle our damnation to the ground and smother it with steam.

君はメキシコでかなり深い改心をしたようだな、マンダスくん。
あなたは自分自身でそれを見ることができなかったでしょう、教授。我々が下船した時、熱があっても私はいわゆる進歩の残骸を見ました。私は飢餓や病気、腐敗や破壊が帝国の水を汚しているのを見ました。我々は破滅させる者だ。あなたも私も我々全員も、世界を汚す者なのです。
それなのに、君は自ら救済者になろうとしているのか?
教授、私はそんなおこがましいことはしません。私は単なるパイプ役でしかありません。私は、我々の災いを地面に叩きつけ、蒸気で窒息させる建築物を作っているのです。

He's here! He's here!

あいつはここ!あいつはここ!

I said you'd come

来てくれると言ったのに

The Pump Rooms
These must be the bilge pumps. I am at the heart of the saboteur's efforts. In order to keep his flood in place, he must have disabled these vast pumps. But he was clearly rushed, thus far he has left most of his work incomplete, his clumsy efforts reduced to simply switching off all he could find. If I can locate the controls, the remedy will be simple.

ポンプ室
これはビルジポンプに違いない。私は妨害者の努力の中心にいる。洪水を維持するために、彼はこの巨大なポンプを無効にしたに違いない。しかし、彼は明らかに急いでいた。これまでのところ、彼は仕事のほとんどを未完成のままにしている。彼の不器用な努力は、見つけられた全てのスイッチを切ることに限られている。制御装置を見つけることができれば、解決策は簡単だ。

Ahead the trickle to still waters, I dragged myself deeper into the temple, downward ever. Towards a wind that held the voices of my children, beckoning me to set them free.

静かな水に滴り落ちる前に、私はこれまでよりも下に向かって、自分自身を寺院の奥深くへと引きずり込んだ。私の子どもたちの声を乗せた風に向かって、彼らを自由にしろと手招きしている。

Valves and Pipes
Another pump. It seems once again I must engage it. I cannot help but feel I am trapped in some great game, forced to undertake endless herculean labors for the promised reward of my darling children!

バルブとパイプ
もう一つのポンプ。またしても私はそれに取り組まなければならないようだ。私は何か大きなゲームの中に閉じ込められているような気がしてならない。愛する子どもたちという約束された報酬のために、延々と苦しい労働を強いられているのだ!

Finding the Children
The flood is drained. I have preveiled. The saboteur is beaten. My heart pounds with excitement, even as my head spins and shudders in feverous anticipation. How this machine now throbs about me, sensing its rebirth is imminent. The final descent beckons me to enter, as Lily once lay on our wedding bed and summoned me into manhood.

子どもたちを探す
洪水は排出された。私は勝った。妨害者は倒された。私の心臓は興奮して鼓動し、頭は熱狂的な期待で回転したり震えたりしている。この機械が今、私の周りでどのように動いているのか、その再生が間近に迫っていることを感じている。かつてリリーが我々の結婚式のベッドに横たわり、私を男として召喚したように、最後の下降が私を招き入れる。

(ローディング画面1)
The Children, Dancing
He obsessively scans the newspapers and periodicals for new inventions. They are the architecture to evalate us all, he proclaims, Edwin and Enoch just play on, unaware.

子どもたち、踊る
彼は新聞や定期刊行物を熱心に読み、新しい発明品を探している。それらは我々を評価するための建築物である、と彼は宣言する、エドウィンイーノックは何も知らずにただ遊んでいる。

(ローディング画面2)
The Children, Dancing
The stairs are steep, the sun beating on his neck as he pulls them up. Veins pop on his forearms, but he cannot deviate, he is a man driven by love, only love.

子どもたち、踊る
階段は急で、太陽の光が彼の首に当たりながら昇っていく。彼の前腕には血管が浮き出ているが、彼は逸脱することはできない。彼は愛に駆り立てられ、愛だけで動いている男なのだ。

(ローディング画面3)
The Children, Dancing
They pulled the child loose from the thresher, or at least what was left. More where that came from, said the foreman, apologising for the inconvenience.

子どもたち、踊る
彼らは子どもを脱穀機から、少なくとも残っていたものから引き離した。「まだまだあるぞ」と現場監督は言って、迷惑をかけたことを詫びた。

第十弾↓
am-sin00gamer.hatenablog.com